Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
If unordered attributes cannot further distinguish training examples falling into a leaf node whose diversity is beyond the diversity-threshold, then the node is marked as a dummy node.
While the WES survey provides information for on-the-job and classroom employer-supported training programs, the AETS survey distinguishes training "programs" from training "courses", with the former leading to formal certification and the latter not.
The examiner could not distinguish trained subjects from controls because he was not involved in the random assignment process or the training sessions.
For example, no phases of operation can be distinguished when trains are running; requirements are only defined at the sub-system or function level.
We designed a stimulus set consisting of six highly similar bird types that can hardly be distinguished without training.
Two conditions highlighted the expert performance: broad bandwidth of velocity-dependent parameter values and low noise-to-signal ratios that unambiguously distinguished between training regimes.
Passengers liked some of the initiatives that arose from it, including the diamond-shaped displays on No. 7 trains that distinguish express trains from the local.
However, this was most likely caused by the lowered mechanical load of the Wingate test (5%% in the present study instead of the original 7.5%%) employed in our protocol, which hampered the Wingate test to distinguish the trained from the non-trained participants.
Cognitive training can be further distinguished to include training in applied memory strategies versus repetitive cognitive exercises [ 7].
Third, we distinguish between training that is solely firm-financed and training which includes employee expenditures.
The monkeys distinguished periodic pulse trains from aperiodic pulse trains with coefficients of variation 0.25 or greater.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com