Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
Note that before intervention, the neuropsychological test scores from I group were significantly lower than NI group in both MMSE and a variety of language tests (Table 3), and after 48 sessions of multisensory and cognitive stimulation program, both I and NI groups could not be distinguished one from another based on those test results.
The obtained curves of the slenderness ratio for columns with a different number of panels are slightly distinguished one from another.
The unknown painter has worked with care: the members of the Holy Family, dressed in gold-embroidered robes, are distinguished one from another, as they are not in Cedeño's statue, where they wear all-purpose blouses and skirts and have black dots for eyes.
They are in this way alone distinguished one from another.
Similar(56)
What distinguishes one from another?
Facing an educational reality in which variability exceeds similarity, the goal of constructing a comprehensive educational theory was relinquished, and instead of searching for similarities, researchers favored examining the differences that distinguished one country from another.
However, in this data set of clade I rhs sequences we compared genes from closely related strains and the C-terminus was often the only feature that distinguished one gene from another.
And there are a lot of distinguished ones, from Walt Whitman to Jimmy Breslin, Pete Hamill and Tom Wolfe.
The only variable that consistently distinguished one group from the other was activity level.
The variations that were detected in the numbers of predicted prophages and prophage-like regions illustrated the dynamics of phage gain and loss that distinguished one strain from the others, indicating that phages may play important roles in genomic diversity.
Receiver operator curves (ROC) were used to determine the Vivago® value that best distinguished one level of intensity from another.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com