Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
(Thus the particular whiteness of a particular piece of paper is to be distinguished, on this view, from the property of whiteness).
Although the stable carbon isotopic composition of each biochemical fraction in the fresh leaves are different compared to that of the bulk leaf, the tall and dwarf leaves can be distinguished on this basis.
Open image in new window Fig. 2 The position of the ascending aorta or pulmonary artery cannot be distinguished on this axial pre-monitoring image (a) in a 1-month-old child with a large thymus and lack of mediastinal body fat, making it difficult to accurately place the ROI for automatic scan triggering.
Chrysotile fibers are easily distinguished on this basis as well.
This is supported by the finding that low and high nonverbal IQ good readers could not be distinguished on this task.
The sequence variation within the SPF10 primers allows the recognition of these different HPV genotypes, except for the types 68 and 73 as their interprimer regions are identical and cannot be distinguished on this test.
Similar(54)
To Stratton this meant time had multiple dimensions, since simultaneous events could not be distinguished on the one past-present-future dimension of time alone.
Seven grapevine wild populations were taken into account in this work, distinguished on the basis of some parameters, such as sharing of the same area, distance between groups (more than one linear kilometer) or the presence of geographical barriers (Fig. 1).
These studies also provide recommendations for distinguishing ON from anorexia nervosa, psychosis, and poisoning fears.
Based on this criterion, anomalies can be distinguished on the background of usual seasonal dynamics at various absolute values of deviations of the measured parameter.
It is evidence that this miR1511-InDel marker could be distinguished on the presence or absence of miR1511 due to allelic variation within the pre-miR1511 in soybean germplasm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com