Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
A precedent cannot be distinguished on grounds that would, in substance, imply that the precedent was wrongly decided: it must be treated as correctly decided.
Similar(59)
It is significant that whatever evidence is adduced to support this and other distinctions between negation types noted here, a single negative marker is typically used for the two types (cf. Gazdar 1979), although in some languages, such as Ancient Greek (ou(k) vs. mê), two or more negative markers are distinguished on morphosyntactic grounds (Horn 1989: 447 52).
In United States v. Sheldon (1817), decided after the war had ended, Barber was distinguished on the grounds that driving cattle on foot was not "transportation" within the meaning of the act.
These are easily distinguished on clinical grounds or routine investigation.
The members of the tuberculosis complex are not reliably distinguished on biochemical grounds.
Already four decades ago in Thailand it was shown that uncomplicated secondary and primary infections cannot be distinguished on clinical grounds.
However in L2/L3 the rows are more individually sized and can be distinguished on those grounds (e.g., row 3 denticles are small and row 5 denticles particularly large, see Figure 1).
While the two disorders can usually be distinguished on clinical grounds in the mid-stages of the disease course, the early stages often have overlapping clinical features and accurate diagnosis is more challenging especially when not all features are present.
Moreover, it has been shown that some glycan isomers can be distinguished on the ground of differences in the voltammetric responses of their Os VI L adducts.
On clinical grounds, EOAD and LOAD are distinguished on the basis of age of onset (AOO) alone.
Because both infections affect agricultural workers and have similar clinical features, including fever, myalgia, headache, and lymphadenopathy, they are difficult to distinguish on clinical grounds alone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com