Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Sharply to be distinguished from this first thesis of the Unity of Science is a second that formulates a reductionism of a very different type: whereas the first thesis concerns the unity of the observational basis of all the sciences, the second proposes (tentatively) a unity of the explanatory principles of science.
Two significant factors could be distinguished from this formula: one is the so-called structural effect as a result of the W total under the fixed gate length, and the other is related to the RDs' position effect.
P. nevadensis can be distinguished from this and other superficially similar Pluteus species by differences in microscopic characteristics.
It has been frequently confused with Sarcoscypha coccinea, but can be distinguished from this and other related species in Sarcoscypha by differences in microscopic characteristics, such as the presence and number of oil droplets in the spores.
At small branch sizes (A<101), the data can hardly be distinguished from this expectation, largely due to the narrow band available for small trees.
These possibilities cannot be distinguished from this study.
Similar(50)
Both types of transients were distinguished from the results of this analysis.
This is distinguished from the conventional discrete velocity models (DVM).
This was distinguished from the tapered areas of BL and TE and assumed to be a platform area.
Infiltrative HCC may be difficult to distinguish from this pattern of lymphomatous hepatic involvement, since both these entities can occur in cirrhotic livers and have similar imaging characteristics [41].
It is not possible to distinguish from this study the extent to which the increased incidence of disease is due to increased host susceptibility versus increased risk of transmission of pathogenic strains in crowded living conditions.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com