Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
P. quinquefolius was preferentially separated from P. notoginseng and P. ginseng by principal component 2 (PC2, 40.7%), while P. notoginseng and P. ginseng could be distinguished each other by PC1 (23.2%).
A possibility for why vRNA and cRNA syntheses cannot be distinguished each other in infected cells had already been explained in the Results section (subsection "Effect of IREF-2 on viral RNA synthesis in infected cells"), as follows: vRNA serves as a template for cRNA synthesis, and vice versa.
Similar(58)
He enjoyed the sprainting (shit-sniffing, which he did with his children; before long, they could distinguish each other's poo) and spent hours swimming the lakes on Exmoor.
Accordingly, these neighboring D2D devices can neither distinguish each other nor be recognized because of the mutual interference.
These results predict that the two components of Ag0 and Ag+1 are present in the samples, but due to the small difference between these components, just 0.3 eV [61], it is difficult to distinguish each other.
In adults, highly differentiated facial features help them to distinguish each other in a group.
True lemurs are often diurnal, allowing potential mates to distinguish each other as well as other related species visually.
A mother and pup can distinguish each other's calls from those of other mothers and pups.
They afflict everyone equitably, reminding us that no matter how we try to distinguish each other, in the grand scope of things, we are all mortal, and vulnerable, and not so dissimilar.
Dynamic range also refers to limit values of similarity between two sequences that can be interpreted to distinguish each other.
Human animal relationships may develop whenever humans and animals are able to distinguish each other individually and interact with each other regularly, for example during care-taking activities (Bayne, 2002; Chang and Hart, 2002; Russow, 2002).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com