Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
The cell adhesion kinetics coupled with cytotoxic characteristics against A549 cells was analyzed using quartz crystal microbalance (QCM) technique to distinguish the dynamic cell adhesion signatures.
One of the properties that distinguish the dynamic criterion from static criterion is a form of representation as dynamic vector which characterizes the state taken as a reference, the ideal.
It is hard to distinguish the dynamic and stable chromatin interactions among different cell types.
In other words, we need to get a reliable technique to distinguish the dynamic binding from static equilibrium.
The kurtosis method has shown to be able to distinguish the dynamic vasa vasorum from surrounding morphological structures, especially in the adventitia.
Similar(55)
We are wired to achieve, it seems, and calling out to that inner drive is what may distinguish the innovative, dynamic organization from the staid, somber one.
The individual temporal transcriptional profiles were also clustered via self-organizing maps to distinguish the general dynamic trends in transcriptional response of yeast cells, growing in either glucose- or ammonium-limiting chemostats at steady state, to a glucose or ammonium impulse.
The final step consists in calculating the obstacles' positions in the field of view and the calculation of their relative velocities in order to distinguish the static and dynamic obstacles (inside the range of 200 m ahead).
Comprehensive single-channel current analysis is important as it can in general terms—help distinguish the static and dynamic heterogeneity of samples and probe the channels' internal structure and properties.
They are our economy's secret sauce, the only thing that distinguishes the still-dynamic U.S. economy from those of sclerotic Europe and Japan.
In our Experiment 2, the 20-Hz drifting grating is likely distinguished from the dynamic white noise by differences in temporal information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com