Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
A comparison of material used in conservation projects in Saxony to the specialised products can identify and distinguish properties for achieving low hydraulic conductivity, in turn facilitating the location of other suitable naturally occurring clays.
Consolidation of segments into tracts allowed us to estimate the minimum number of independent transformation events in each recombinant and to distinguish properties of selected tracts from those that were acquired independently of the selected loci.
Similar(56)
Moreover, our approach allows to derive distinguished properties of the well-known PH/PN parameterizations as special subcases of the introduced QN parameterizations.
The networks defined in this way display distinguishing properties, the most striking being that often several routes proceed in parallel for a sequence of stations.
MSCs derived from various mesenchymal tissues contain common features, but an increasing number of reports describe distinguishing properties dependent on their origin [ 45, 46].
Kripke does not distinguish 'essential property' from 'necessary property'.
The first issue is to distinguish between property and private property.
Developers are forever adding bells and whistles to distinguish their properties from all the others on the market.
Mrs. Birney's marketing strategy is to distinguish her properties from those owned by large corporations by endowing them with "personality and character".
Richard Stadtmauer, managing director of Kushner, said his company was convinced that offering advanced telecommunications services would distinguish its properties and help retain tenants.
While library science may not be to every traveler's taste, the hotel is an indication of the lengths to which owners are willing to go to distinguish their properties from others in a crowded market.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com