Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But ultimately Reston's genteel journalism collided with a wave of change that swept into Washington in the time of Vietnam and Watergate, transforming a distinctly cozy governing town into a swirl of cynicism and rancor.
Each of these examples demonstrate how AR has distinctly evolved to complement and transform the way users experience products and their surroundings.
What we said: "This really is a beautifully crafted album, its sincere homages to Jam & Lewis's crisp R&B or Womack & Womack's swish club soul transformed by a distinctly English kind of longing.
With Chobani, Ulukaya has transformed a product with a distinctly ethnic identity into an entirely American product and this kind of transformation is the most American story there is.
With Chobani, Ulukaya has transformed a product with a distinctly ethnic identity into an entirely American product — and this kind of transformation is the most American story there is.
By altering syntax, usage, and idiom, he transforms the language into a distinctly African style.
They're energetically reconfigured into a distinctly Modernist idiom — Hartley's fallen soldier transformed into a literal embodiment of an avant garde.
Historically, the modern Zionist movement has sought to transform the term "Jewish" into a distinctly national category.
But it is also home to one of Southern California's largest Persian communities and sizable populations of Koreans, Indians and Vietnamese, transforming over the last decade into a distinctly cosmopolitan suburb.
Another impressive fact is that through the optimization of expression, most of the inclusion bodies (with no pullulanase activity, 37 °C) were transformed to soluble protein (functional expression, 20 °C) distinctly (Fig. 3).
But he transforms his Western European experience by giving it a distinctly Russian soul.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com