Suggestions(1)
Similar(60)
We examined whether these elite warfighters respond distinctly to target faces exhibiting a variety of emotions.
While clearly and distinctly attending to a proposition, the mind cannot but assent: "my nature is such that so long as I perceive something very clearly and distinctly I cannot but believe it to be true" (Med. 5, AT 7 69; cf. 3 64, 7 36, 7 65, 8a:9).
The different monocyte subsets CD14+CD16− and CD14+CD16+ react distinctly to A. fumigatus conidia either by controlling germination and secreting low levels of TNF or by producing high levels of inflammatory cytokines while not being able to suppress germination of conidia, respectively.
About halfway through my gap year, I remember very distinctly speaking to a mate called Chen who was at university already, and who said it was sheer bliss and life doesn't get much better than this.
To determine whether any frequency's responses to error were distinctly related to a switch in context, we predicted single-trial EEG data from a computational learning model that can adapt to multiple contexts simultaneously based on a switching mechanism.
Additionally, BACs that represent one of two duplicated loci were shown by fluorescent In-situ hybridization (FISH) to distinctly hybridize to a specific chromosome pair [ 6].
In the absence of enteral nutrition, the mucosal architecture changes distinctly, leading to an impairment in function of the gastrointestinal barrier.
The six genes selected and studied here appear to be distinctly resolving to reveal a wide variety of genotypes among the isolates analyzed.
This is an important distinction, as the volatile nature of its support means a protest party is distinctly unlikely to sustain a major challenge to the dominant parties.
West, distinctly disgruntled, shifted to a club.
The fizzy 1956 work fused a distinctly Chinese lyricism to a robust exuberance familiar from countless Romantic overtures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com