Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "distinctly new" is correct and usable in written English.
It can be used to emphasize that something is clearly or obviously new, often in contrast to something that existed before.
Example: "The company's distinctly new approach to marketing has attracted a lot of attention in the industry."
Alternatives: "clearly new" or "evidently new."
Exact(23)
The episode, while not unheard-of in New York City, brought with it something distinctly new: pictures, taken seconds before the victim was struck, by a freelance photographer waiting for the train.
Her starved grace made her seem a distinctly new type of woman.
Decor is distinctly New Mexican, as are the exposed wood support beams, ceilings and tiled floors.
"Mistah President, Govahnah Romney, all due respect... ...... he wrote, trying to capture that distinctly New Yawk accent.
Despite the black-and-white cover shot, of Moore's mother and her dog, The Best Day feels distinctly new too.
They are also fomenters of the sort of time-traveling artwork that comes with a distinctly New Orleans point of view.
Similar(35)
THE world of reality television, an oxymoron if ever there was one, takes a distinctly New York turn this week with a new NBC series called "The Apprentice".
According to "The New York Times," the new venture "takes the down-to-earth tradition of a book club and adds the distinctly New York ingredients of celebrity, money and literary zeal".
But the festivities at the Capitol on Monday will have a distinctly New York flair, thanks to the man who is running them: the ultimate New Yorker, Senator Charles E. Schumer.
With kitschy, retro-1950s textiles and colorful batik patterns, the store walks the modern edge of a traditional form, creating a distinctly New York take on an American craft.
The unfolding events may have a distinctly New York flair.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com