Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The therapeutic measurements performed prior to radiotherapy distinctly differed in their frequencies in both series of investigation (Fig. 2).
Similar(59)
Beyond the differences in their reaction mechanisms, the two classes of FBAs distinctly differ in their distribution among species.
The KIc when plotted with Mc shows increasing trend until it reaches a plateau value at higher molecular weights even if the variation distinctly differs in resin-rich and anhydride-rich cases.
Of particular interest for a possible oncology/ APP association is that expression of the APP gene in response to iron chelators distinctly differed between neoplastic and normal cell lines [ 106].
The contribution of the ageing population to the rise in the total costs of hospitalisation distinctly differed between men and women.
The number of SSd gold particles distinctly differed among the roots, stems, and leaves, with the particles mainly concentrated in the roots.
In the amended soils bacterial diversity, richness, and community composition at 25% of the water-holding capacity distinctly differed from those at 55% of the water-holding capacity, indicating that moisture strongly affects bacterial distribution in the amended soils.
In calcium assays with mGlu4, the relative contributions of affinity and efficacy modulation to the overall potentiation of VU0422288 distinctly differed.
The genus Ithigramma with its character of densely setose forewings distinctly differed from Oregramma.
Likewise, eIF4G isoforms (IFG-1 p170 and p130) have also been shown to carry out distinctly differing roles in germ cell fate decisions.
However, in 2011, Thun et al 11 proposed modifications to the model potentially relevant for developing countries and were the first to note that smoking patterns by gender in developing countries distinctly differ from patterns noted in developed countries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com