Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This effect was revealed distinctly both in GPS TEC and ionosonde measurements.
Distinctly, both the stretching υ3 and bending υ4 modes split into two peaks of S35.
Similar(58)
Our data showed that the PI3K inhibitor, LY294002, very distinctly decreased both HIF-1α and CA-9 indicating a pronounced reliance of the expression of both proteins upon PI3K signalling.
The cranberry was presented as something distinctly American, both delicious to eat and beautiful to behold.
Like Calvin Klein's, Donna Karan's first underwear collections were high quality but distinctly understated: both designers made it their mission to kit us out in endless varieties of nude, sheer and seamless.
The high wax oil and normal oil are distinctly different both in biomarker compositions and in distribution patterns of carbon isotopic ratios for individual alkanes, and were confirmed to have been generated from different source rocks.
I was only a child but I remember distinctly wanting both to cry and punch her in the face.
A true match made in heaven, the painting distinctly captures both artist's unique styles, creating something completely supernatural.
Based on Author-Topic model, McCallum and Wang presented an Author-Recipient-Topic (ART) model for social network analysis, which learns topic distributions based on the direction-sensitive messages sent between entities, adding the key attribute that distribution over topics is conditioned distinctly on both the sender and recipient [12].
Larval density distinctly influenced both growth and development of the larvae.
The data show that, as was the case with the tumor cell lines A549 and TK6, growth of lymphocytes in the presence of 5mM metformin distinctly reduced both the level of constitutive expression of γH2AX as well as of ATM-S1981P.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com