Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(7)
Expect the familiar sonatas to sound less so in Mr. Pollini's distinctive interpretations.
Mr. Feltsman offered lithe if not particularly distinctive interpretations of Liszt's arrangements of Schubert's "Müller und der Bach" and "Wohin?" from the song cycle "Die Schöne Müllerin".
Abū ʿIsā Muḥammad al-Tirmidhī (died ah 279 [892 ce]) edited the Jāmiʿ al-ṣaḥīḥ, adding notes on the distinctive interpretations of the schools of law (madhāhib).
Curators now call them outsider art or visionary art, and regard Mr. Simpson's work as distinctive interpretations of the old mechanical toys known as whirligigs.
Ms. Fliter also offers distinctive interpretations of the Opus 59 Mazurkas, the Opus 64 Waltzes and the Grande Valse Brillante, and a poetic rendition of the Barcarolle in F sharp.
Each political community develops distinctive interpretations of the meaning of these principles over time, which become embodied in its political and legal institutions and practices.
Similar(53)
It was not a particularly inspired or distinctive interpretation.
The Druze have a distinctive interpretation of monotheistic history which includes reverence for Jethro, the father-in-law of Moses.
Even though Shīʿites had become a separate group with a distinctive interpretation of ʿAlī's significance, a more generalized affection for the family of the Prophet and especially for ʿAlī was widespread among Jamāʿī-Sunnis.
On a trip to Paris she dressed up in a distinctive interpretation of classic design crossed with street culture: as a GothLoli, or "Gothic Lolita", in the fashion of the iconic teens of Harajuku.
The quartet, which gave its professional debut in the 2002 Copenhagen Festival and has had one change in personnel since, initially resisted programming pinnacles of the repertory, like the late Beethoven quartets, wisely deciding to perform them when the players felt they could offer a distinctive interpretation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com