Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Again, if you're the kind of person who wants a distinctive, fun, engaging car and will put up with the occasional headache, we doubt a Jetta will disappoint you.
Similar(59)
So load up your canoe, bring something distinctive and have fun on the river.
Just when you thought chat app makers had run out of things to say — i.e. because they've said it all already, via text, VoIP, videochatting, emoticons, snaps, pokes, stickers, Chat Heads, WHATEVER — along comes London-based app studio Ustwo to pour its distinctive brand of fun-loving mischief into the category.
BattleCry is fun and distinctive, although a short play didn't really give us any massive insight into how tactical it might be, or where the nuances lie.
Ben Holmes, Venture Partner at Index Ventures, commented: "This investment underscores our belief in the team and their formula for making fun and distinctive games".
But the feature that I think really cinched the deal for most users was the rich set of fun and distinctive photo filters.
Hassett's most distinctive trait was his fun-loving personality.
Radley's airmail-themed collection is a bit of fun and the distinctive design makes it easy to spot in your hand luggage.
Similarly, there's a colossal number of characters, and yet they're all distinctive, and the actors have fun with their roles.
What we see of OASIS in the trailer might not feel terribly visually distinctive, but it certainly looks fun and flashy, throwing together a hodgepodge of pop culture references.
(Fun fact: that distinctive earthy flavor comes from a naturally occurring chemical compound called geosmin, which is also a contributing factor in petrichor — the smell in the air after a good rain. Far less pleasant, it also contributes to that muddy flavor in badly farmed fish such as tilapia and striped bass).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com