Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Strain evolution shows distinctive characteristics for the three stages of deterioration and increased strain for increased number of cycles.
Land plants contain two major groups, bryophytes and tracheophytes, which differ in many ways but which share distinctive characteristics for adaptation to dry land.
It is also interesting to note that the variation of the reflection coefficient near the critical angle presents distinctive characteristics for different scattering mechanisms, potentially allowing to identify the dominant one for a particular problem under consideration.
The results of the multivariate analysis of variance, developed in conjunction with the MDA, revealed distinctive characteristics for each of the three clusters obtained.
The last step, as indicated above, was to define the distinctive characteristics for each cluster.
Their unique frequency conversion capability is usually unavailable for existing endogenous and exogenous fluorophores, thus providing UCNPs numerous distinctive characteristics for medical diagnostics and therapy.
Similar(53)
These inconsistent results may show a distinctive characteristic for the OHRQoL assessment of children in East Asia that should be further assessed in future studies.
In association with SLE, for example, distinctive characteristics of coexistent vasculitis include the presence of anti-Ro-SSA, HLA and DR3 antibodies, as well as (more rarely) anti-DNA, anti-Sm and anti-RNP antibodies.
The distinctive characteristics of these NPs make them suitable for imaging, therapy and delivery of drugs.
The distinctive characteristics of M2M traffic pose serious challenges for cellular service providers and mobile network researchers.
The study will analyze their experiences, their personal techniques to manage distress, and the distinctive characteristics of the Hearing Voices groups that account for their effectiveness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com