Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The child doesn't make those distinctions, of course.
Not every writer is interested in these kinds of distinctions, of course, but Max Porter certainly is.
Those legal and corporate distinctions, of course, were all developed in a world where we weren't able to see so much of each other, or deduce one behavior by crunching the data from several other sources.
Similar(57)
The distinction, of course, is an artificial one.
For a nation at war, that distinction, of course, will not easily wash.
The glass-half-empty flip side of that distinction, of course, is that she's lost more times than any other actor, often for pretty makeweight performances.
In the end, it did the second, with Mr. Daley drawing a distinction, of course, between a suit brought by a campaign and one brought by individuals and backed by a campaign.
Presumably all those are examples of good information (the empowering sort) rather than bad (the distracting or misleading sort).In this section Britain's accidental revolution No going back The wrecking of Venezuela The winners' dilemma A bad idea... Don't shoot the messenger ReprintsThis distinction, of course, is bogus.
Carruthers (2000) makes a similar suggestion about the function of consciousness, relating it to the general capacity for making an appearance-reality distinction; of course, he continues to maintain that this capacity depends upon having conceptual resources that are beyond the grasp of nonhuman animals.
The distinction, of course, is that most of us didn't realize that we were listening to the trusted voice of Jack Bauer in these commercials.
"Now Microsoft is doing both, Google is doing both, Oracle is doing both, and so you look around and think 'This may have been one of those artificial distinctions.' Of course, the other companies that do it best are Apple and Samsung.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com