Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
There is another problem with the simulation-duplication distinction, arising from the process of evolution.
Another major distinction arising from the survey was the preeminence of national versus religious identity.
Similar(58)
This distinction arises from the fact that the amount of water vapour in the atmosphere cannot, in general, be directly modified by human behaviour but is instead set by air temperatures.
On his reckoning, the important distinction arises from a difference in objects: the concupiscible passions are directed at good or evil simpliciter, while the irascible passions are directed to good or evil considered as arduous.
The former distinction arises from a continuing debate on how to read Tractatus Logico-Philosophicus, both on its own and in relation to Philosophical Investigations (see, e.g., Conant 2004 and Mulhall 2007), and is associated with the so-called New Wittgensteinians (see, e.g., Crary and Read 2000).
Moreover, recent studies have demonstrated that, in adipocytes, mTORC1 is activated at the same location in the cell as Akt (Bridges et al., 2012), making it unlikely that this temporal distinction arises from spatial segregation.
The rationale for these distinctions arises from the strategic costs imposed on the United States and Britain by terrorists.
On an atomic level, these macroscopic distinctions arise from a basic difference in the nature of the atomic motion.
Such distinctions arise from philosophical thinking, and philosophers know a great deal about how to understand and employ them.
Distinctions arise from indexed here-now points in the actual network of dào perspectives by travelers on a trajectory along one of the dàos choosing 是非 shì-fēi this-not that from among multiple possible courses of behavior afforded by the cosmos.
From this distinction arose the complex, often mystifying, and seemingly contradictory European canon of fair play for the hunted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com