Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(12)
Three groups of bird species were represented, based on their distinct use of the forest-savanna mosaic: forest specialists, forest generalists and non-forest inhabitants.
They each have a distinct use when it comes to coordinating with many people while away from home.
Point analysis by reflection FTIR scattered throughout the painting enabled mapping the distinct use of traditional and new binding media among painted, squeezed and dripped paints.
Although aligned under the same Cisco Open Networking Environment developer platform for software-defined networking, each of the packages serves distinct use cases and can be licensed out on a suite-by-suite basis.
What's undeniably true is that machine learning has very distinct use cases in the realm of cybersecurity, and even if it's not a perfect solution, it is helping improve the fight against cybercrime.
It can charge at an insane 40W speed with the included charging brick; its processor is a whole generation ahead of the Snapdragon 845; its notch is justified with a real facial scanning system; it has three cameras each with a distinct use; it ships with the newest version of Android; and it has the largest battery on the market.
Similar(48)
Smartphones have distinct uses.
Piscator established three distinct uses of film in his productions.
"I've never advocated it as an alternative to olive oil as it's completely different in flavour and aroma and each have distinct uses.
Pull down a bunch of citations for the item from the Web or Google News, and see if you can sort them into distinct uses or senses à la information.
In particular, bunting has two distinct uses: bunting for a base hit and bunting to advance runners already on base (known as a sacrifice bunt, since the player that bunts will usually be out).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com