Your English writing platform
Discover LudwigExact(23)
The approach combines two or more distinct reference designs into a single new product.
Expression data on four titration pools from two distinct reference RNA samples were generated at multiple test sites using a variety of microarray-based and alternative technology platforms.
Over all, he said, the United States will keep its "decisive military edge," an oblique but distinct reference to American military superiority.
The results obtained with various assays show wide variability due to differences in the antibodies used and the distinct reference preparations employed for the calibration of assay kits.
Two distinct reference schemes (BI-scheme and TMD-scheme) have been adopted in order to identify the specific part of the structure (respectively upper or lower) whose dynamic response should take advantage from the disconnection.
This study compared isotherms of two commonly available and distinct reference BCs (n-hexane soot (BCRM) and diesel particulate matter (SRM 2975)) and a natural sediment from a source with little black carbon (Lake Hartwell, SC) using 3,3′,4-trichlorobiphenyl (IUPAC #35) as a model sorbate.
Similar(37)
'Passing Off of the Storm' and 'Twilight After the Storm' are distinct references to the recent conflict.
Roughly, the idea is that 'Hesperus = Phosphorus' is aposteriori because we associate distinct reference-fixing criteria with the two names: e.g., being the brightest star visible in the evening and the brightest star visible the morning.
However, more distinct references to the man appear in a life of St Cadog, written by by a monk from Llancarfan in the 11th century.
And yet, in virtue of the possibility of seemingly limitless distinct references to matter (or 'drawings of boundaries'), the rationalisation involves embracing the daunting excesses of a mereology with a 'principle of unrestricted composition'.
West adds in a verse of his own that contains distinct references to Kim Kardashian.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com