Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
He added: "There are two distinct portion of the market.
However, a distinct portion of Late Holocene sandy aeolian sediments also occurs.
This is done by assessing the presence or absence of alleles associated with markers in a set of hybrid cell lines, each of which carries a distinct portion of the genome in a rodent background.
Thus, he writes, "every distinct portion of Matter, … [is in] an Innumerable company of other Bodies … all … governed as well by … The Vniversall fabrick of things, as by the Laws of Motion (BW 6 275, Birch 1772, III:298).
The man who is approached for payment is constituted by a distinct portion of matter, M2 (let us assume, for the sake of argument, that M2 consists of M1, together with some new matter).
The second module ALTDDIO is used for data transmission, with its input signals (data_high and data_low) receiving a distinct portion of the data: for data_high signal, the most significant part of data (32 bits), and for data_low signal, the least significant part (32 bits).
Similar(44)
A bus ride reveals four fairly distinct portions.
The trail features considerable ecological variation from north to south, with five distinct portions containing different plants, animals, climate, and geology.
The "eight-hour day" movement started during the British Industrial Revolution, when activists established three distinct portions of a day meant to be kept separate – eight hours for work, eight for play, eight for rest.
The central part is either single, if only two bones are included in the joint, or divided into clearly distinct portions by sharp ridges, if more than two bones are included.
Recent experimental and in silico modeling studies indicate that translation kinetics fine-tunes co-translational folding by providing a time delay for sequential folding of distinct portions of the nascent chain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com