Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
The lahars on the map did not have a distinct ending point, and the main threat seemed to be from pyroclastic flows, not from mudflows.
Similar(59)
A group as diverse as Bloomsbury can't really be said to have a distinct end point, their individual and joint influence being picked over for decades; and now, again, seen on our TV screens.
But there is something useful about the disjunctiveness of posts like hers, which pop the bubble of the social-media surfaces that we slide along, as if our time here were a never-ending river rather than a journey that has a distinct end.
She had declined, saying she would love to come and chat, but was about to take a crew of Democratic volunteers to neighbouring North Carolina to knock on doors, as she thought the state could still be won.There was a distinct end-of-term feel to the gathering.
Since "WHILE" iteration is utilized in MIDMRA without distinct end point, the iteration times may not be a fixed value.
The production of these two isotopically distinct end products is much higher than would be observed during natural denitrification.
There was a distinct end of season feel about a first half in which both keepers were virtually redundant.
According to Mark Heesen, president of NVCA, capital is concentrating on two distinct ends of the VC spectrum, and this is where firms are also raising follow-on funds.
Emphasis is focused on the dynamic behavior of a spinning beam with distinct end conditions for the transverse vibrations in the two principal directions of the cross section.
From the viewpoint of Batesonian cybernetics, 'conscious purpose' and 'artistic process' are distinct ends of a spectrum of the functioning of 'self'self
A separation process could be defined as a process that transforms a given mixture of chemicals into two or more compositionally distinct end-use products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com