Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(31)
There is a distinct air of barmitzvah-esque, everything-done-by-rote weariness in the air.
Three months on, there's a distinct air of mortality about them.
At the tiny NoMad restaurant, Greg Proechel's insistently innovative dishes have a distinct air of rebellion.
The mix of a feminine silhouette with menswear detailing gives a shirt dress a distinct air of understated cool".
The eastern end has a distinct air that, once upon a time, would have been called cosmopolitan.
The hair is neatly combed and he wears a grey pinstriped suit with a blue shirt and tie, black socks, black brogues and distinct air of civility.
Similar(29)
Bowfins have two distinct air-breathing mechanisms used to ventilate the gas bladder.
As PSi layer consists of two distinct components (air and silicon); its complex dielectric function (εPSi) has an intermediate value between silicon (εSi) and air (εair), i.e., a volume fraction fp of silicon and a volume fraction (1 - fp) of pores (where refractive index of air = 1).
Whether that's because they couldn't be bothered – you'd have to be hard of hearing to miss the distinct, depressing air of will-this-do?
The soldiers, the sailors, the engineers, the cowboys and the football players who populate Paine's universe give off the distinct, disappointed air of men who have been sold a bill of goods: Desert Storm poisons your children; building big hotels in Bali makes the lush grasses that were once there only a memory; chugging cases of beer is not, in the event, that great.
The most ubiquitous colloidal assembly system, that of monodisperse spheres, results in a fcc arrangement of the particles, advantageous for phononic and photonic properties due to its relatively high symmetry and the existence of good optical and mechanical contrast from the two distinct phases (air and polymer).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com