Your English writing platform
Discover Ludwig"distaste about" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to express negative feelings towards a topic; for example, "I have a great distaste about the current political climate".
Exact(11)
She spoke with distaste about Espada's lavish lifestyle.
In a moment of untypical distaste about goggling at other people's misfortunes, I stayed away.
One of those attending, himself a man with a distinguished military record, told me of his distaste about that as we queued to go through security.
There's a definite feeling of distaste about computer generated graphics, accentuated by JJ Abrams' insistence that Star Wars: The Force Awakens will rely as much on physical props and sets as is possible.
Problem 3: Prominent Twitter employees start tweeting about their distaste about the change.
Some Hong Kong residents believe that these mainlander shoppers are getting special treatment and there are overtones of distaste about the wealth on display.
Similar(49)
His distaste for questions about injuries has also made him disinclined to discuss Robin van Persie in any depth, creating an air of mystery and a sense that there is a problem between the striker and the club.
Whether it was that experience that set Mrs. Herrera thinking about the future she won't say — when asked, she made a moue of distaste and talked about the importance of not looking back — but it has been on her mind for about two years.
While his death penalty views changed over time, Stevens writes in "Five Chiefs" that his "extreme distaste for debates about campaign financing" -- born of reading his new colleagues' wrangling in the seminal 1976 case Buckley v. Valeo -- "never abated".
Some children and adolescents described elements of shame, distaste and/or embarrassment about their post-surgical scar.
Mostly it's about personal distaste.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com