Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "distant strangers" is correct and usable in written English.
It can be used to describe people who are not only physically far away but also emotionally or socially disconnected.
Example: "In a world so interconnected, we often find ourselves feeling like distant strangers, even among those we once knew well."
Alternatives: "remote acquaintances" or "far-off strangers."
Exact(20)
And distant strangers matter still less.
The stones look small from up here, standing like distant strangers at a party.
We need a lot of encouragement, a lot of inducements, before we direct our thoughts – and money and effort – to distant strangers.
We have an immoral tendency to weasel out when we feel that the bill will be footed by distant strangers or future generations.
It lies, instead, in an appreciation of the fact that, even if we don't empathize with distant strangers, their lives have the same value as the lives of those we love.
It also grew clear that Folkways is the legacy of a well-meaning American left, committed to tolerance, civil rights and peace, for which folk music reaffirmed the dignity of distant strangers and the warmth of a community sing.
Similar(40)
Over about a year, she became a shut-in, spending about as much time in bed as she did on internet chatrooms, living vicariously through digital words sent to distant unknown strangers.
But the same study finds that trying to contact a distant stranger via acquaintances is likely to fail.
Silence is a mercy, granting quiet death to a distant stranger, and the mysteries of life might unravel if one could find one's teller.
But the higher a participant rated their God as moralistic, knowledgeable and punishing, the fairer they were to the distant stranger of the same faith.
Who was watching the 17-year-old who terrorized a distant stranger (and who knows how many others) with threats of a maturity and intensity that indicated not just a propensity for but a schooling in hate and cruelty?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com