Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Shipping ton-miles for the major "dry" goods, which indicates the extent to which more freight is moved over longer distances, rose by 45% between 2001 and 2006.
As haul distances rose throughout the period, carbon emissions as a share of the sequestered product carbon (i.e. as a fraction of the wood volume processed by mills) more than quadrupled from 1988 to 2004 (Figure 2).
As haul distances rose throughout the period, carbon emissions as a share of the sequestered product carbon (i.e. as a fraction of the wood volume processed by mills) more than quadrupled from 1988 to 2004.
Similar(55)
As the giant antenna, visible from long distances, rises in the barren and wind-swept locality of Bajada del Agrio, 1380 kilometres (857 miles) south of the capital city of Buenos Aires, the 300 workers required for its construction have brought badly-needed economic activity to the town of Las Lajas, some 50 kilometres from the project, where the workers are located.
If the most likely road route was taken into account, that distance rose to 2.6 miles.
The horizon, in the distance, rose and fell like a breath, launching its attacks toward the earth.
To the west lay the Merseyside docks, to the east, visible in the distance, rose the heights of the Peak District.
In the far distance rises a factory's plume of smoke: King's Lynn.
In the far distance rises the conical summit of Sugar Loaf, a pointed bookend separating the Black Mountains from the Brecon Beacons.
But stories about the "real" White City, seen from a distance rising from the jungle, have continued to circulate.
At sunset on performance nights, the spectators take their seats in a yellow open-sided tent and watch as the actors materialize in the distance, rising from behind a bluff over the riverbank and making their way to the stage by way of a manicured lawn bathed in a shimmering, late-day amber.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com