Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Sven Bender's drive from distance sailed harmlessly over before Shakhtar started to grow into the game and reminded Dortmund of their attacking prowess when Alex Teixeira's teasing free-kick into the area produced a hesitant clearance from Marcel Schmelzer.
Mark Schwarzer had nearly gifted Japan the opening goal when, in trying to prevent the ball going behind for a corner, he kicked it straight to Nagatomo but the defender's effort from distance sailed over the bar with David Carney scrambling back to cover.
Similar(58)
This paper focuses on the solar cell in the application of AUV in order to solve the energy restriction to distance sailing.
His left-footed shot from distance sails high.
43 mins: Tomlin's ambitious effort from distance sails over the bar.
They are bound to tire and will have to hang on for the return in Glasgow". Maribor goalscorer Damjan Bohar cuts inside from the left to have a pop but his shot from distance sails high and wide.
London's captain, Sir Harry Burrard Neale, had sighted Linois's sails at a distance and sailed to investigate, hanging signals with blue lights that notified the rest of Warren's squadron, which was strung out ahead of the slow sailing London, of his intentions.
Or you can halve that distance by sailing from Portsmouth/Plymouth to Santander/Bilbao with Brittany Ferries, a 24-hour crossing that's pitched as a mini-cruise.
The government of France, where long-distance sail competition is a major sport, declared the boat a historical monument.
The Race, the first fully-crewed, nonstop sailing event round the world, is the brainchild of my friend Bruno Peyron, no stranger to long-distance sailing records himself.
Like a football player who knows he is susceptible to injury, most solo voyagers are prepared to accept the deprivations of long-distance sailing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com