Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(60)
Unfortunately, somebody forgot to care for the castle, which is better surveyed from a distance due to falling masonry.
Or is it a case that players are being forced to try speculative pot-shots from distance due to the large onus on defence that Luca speaks of.
Aung San Suu Kyi is guest director of this year's Brighton festival – albeit at long distance, due to concerns she might not be permitted to return to Burma should she leave.
It was the first time the event had ever gone beyond its regular three-day distance, due to 13 hours being lost in the Welsh rain on Friday and Sunday.
comets of an aphelion distance exceeding 10,000 a.u., are not very likely to occur among the observable objects, because of the rapid increase of the average perihelion distance due to stellar perturbations.
"They can be accessed over arbitrary distance (due to the wide coverage of cellular data infrastructure) in a largely anonymous fashion, typically have relatively high bandwidth, are two-way channels (supporting interactive control and data exfiltration), and are individually addressable".
Dibaba's finish looked nearly effortless, and though her time was well off the world record of 29 31.78 she still managed to win by some distance due to her excellent race management.
Indeed, Öpik concluded: comets of an aphelion distance exceeding 10,000 a.u., are not very likely to occur among the observable objects, because of the rapid increase of the average perihelion distance due to stellar perturbations.
Figure 2 Error from shortest distance due to refracted propagation path.
Effect on the Euclidean distance due to search space bits is measured.
However, the proposed method performs better than the conventional method with increasing distance due to the presence of hidden node.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com