Suggestions(1)
Exact(1)
A letter sent this month by John Griffith-Jones, UK chairman of KPMG, to a member of the Keydata victims action group (keydatavictims.ning.com), says: "We dissociated ourselves from the brochure and called upon them [Keydata] to bring that to the attention of all recipients of the brochure".
Similar(58)
"But we won't ever dissociate ourselves from it.
We dissociate ourselves from the misleading attacks on Labour from some members of the Jewish community.
"We dissociate ourselves from all statements issued prior to this one regarding the detention of U.N. personnel," it said.
In this day and age, when leaders make mistakes, we cannot dissociate ourselves from the consequences by claiming that we weren't kept informed.
I reject the notion that we can vote to divest from certain companies, and then simultaneously dissociate ourselves from the BDS movement.
"We did not see or approve the article pre-publication and we completely dissociate ourselves from its content and any related views she may have expressed via social media or any other media outlets".
"We completely dissociate ourselves from the statement of Mr. Bilour," Shafqat Jalil, press secretary to Prime Minister Raja Pervez Ashraf, said in an interview after several hours of silence from the government.
Although Phil Anselmo has issued a public and seemingly heartfelt apology for his behaviour at a gig in the US last week, the consensus in the metal world seems to be that (a) Phil Anselmo is a racist and (b) that we'd all like to dissociate ourselves from his actions.
Lib Dem MP John Leech said "the only way we can dissociate ourselves from this top-rate Tory cut is to commit ourselves to reintroducing it".
We realize that we can do without certain sensuous goods; we are superior to them since we have managed to dissociate ourselves from them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com