Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
SIMPER showed the Rhodophyta/Glaucophyta composite group rather dissimilar from both green algal phyla, i.e. there were dissimilarities of 70.55% and 71.53% with the Chlorophyta and Streptophyta, respectively.
We attribute this influence to the pronounced faunal dissimilarities of more distant areas (spatial species turnover).
Such a model should also explain the great variety and external dissimilarities of the conditions described by direct eyewitnesses of the process of ball lightning formation.
The dissimilarities of the critical care environment from the stable ESRD patient thereby highlight the need for different strategies for application of RRT.
All computations of dissimilarities of TF cells and related entropies required for a binary mask estimation were local in time-frequency space.
By Lemma 1, the intersection of all dissimilarities of the individual x is calculated, since we are interested only in minimal contexts.
The inside and outside ORI compound exhibited dissimilarities of 40, 20 and 17% in their species, genera and family richness of woody species, respectively.
There was also a strong correlation between dissimilarities of species composition and differences in habitat wetness revealed in the larch forest-steppe.
Finally, we discuss the real-life applicability of the research up to now and discuss similarities and dissimilarities of vaccine supply chains with other pharmaceutical supply chains.
In this paper, an improvement of the Legendre polynomial approach is promoted to solve wave propagation in multilayered piezoelectric plates whatever the dissimilarities of the layer material properties.
The skeletal dissimilarities of the Lrp5 G171V mutant to the other mutants suggest that other, non-sclerostin-associated mechanisms might account for the changes in bone mass resulting from this mutation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com