Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This push towards the direct comparison of microarray data from distant sites and dissimilar platforms is likely to continue.
Similar(56)
There are also attempts to directly compare gene expression data from quite dissimilar microarray platforms as well as serial analysis of gene expression (SAGE) and RT-PCR [ 31- 34].
They were not dissimilar to Prada's sporty platform sandals, but were noticeably huge, with a wide, square toe and a rounded base like the bottom of a rowboat.
The report says that Apple, Google, Microsoft, Amazon and Facebook, along with each company's developer communities, will bring about a new platform war — not dissimilar to the mobile battles that are taking place today.
The sites that provide the paid services used by students share in the revenue created along with Alleyoop; in a way that is not dissimilar from Zynga and its social gaming platform.
The atomic thickness of graphene electrodes makes them a suitable platform to explore interfacial interactions with dissimilar materials and their impact on the rates and mechanisms of electrochemical reactions.
Their growth, Mullenweg says, is not dissimilar from other popular products (he mentioned Microsoft, OSX, iPhone, Facebook platform as examples), and believes that good platforms need good self-updating systems.
In addition, since (conductive) SU-8 itself is used as the piezoresistor, the limitation of residual stress generated due to two dissimilar materials, which are found between metal SU-8 and polysilicon–SU-8 cantilever platformetal SU-8rcome.
Additionally, each platform utilized a different cultivar of flax, grown under dissimilar environmental conditions.
A pair of samples having dissimilar gene expression profiles was chosen to evaluate the linearity of the platform.
"We are developing a platform to manage the charging too, using a business model not dissimilar from mobile phone contracts.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com