Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Yet, even that mark is dissimilar for both sight and sound.
The other advertisements have no reference to "1-800". Although both Plaintiff's mark and the advertisements have "contact" or "contacts" in them, the composite view of the advertisements are overwhelmingly dissimilar for both sight and sound.
The total response rate for the questionnaire was 64% (44/69) and was not dissimilar for both of the cohorts (18/30 600%) cohort one; 26/39 (67%) cohort two).
Similar(57)
Because we were afraid that similarity of pitch and duration of utterances within a participant pair could change (i.e., some utterances could sound similar while other utterances sounded dissimilar), for the purpose of analysis, both pitch and duration similarities were treated as both a "between subjects" factor and a "within subjects" factor (i.e., they were analyzed twice)12.
But many argue the countries and their trajectories are too dissimilar for comparisons to be useful.
It is shown that the time-averaged loss of energy in tip leakage flow is dissimilar for different rotor blades.
Finally, we summarize the information by means of tension twisting interaction diagrams, which are very dissimilar for direct and inverse twisting.
IS-RSA allowed us to map variations in brain processes associated with HMTG decisions directly onto our Moral Strategy Model, effectively testing whether multi-voxel activity patterns associated with reciprocity decision-making are similar for participants who decide in a similar way (and dissimilar for participants with a dissimilar decision strategy).
The cavity loss rates behave surprisingly dissimilar for the plant and controller resonators.
Model D is dissimilar for the zonal term as anticipated by Fig. 8-right, in particular on coefficient ({g_{2}^{0}}).
We see that the ratios of pixel values on skin or hair between different bands are dissimilar for the two subjects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com