Suggestions(3)
The phrase "disseminated beyond" is grammatically correct and can be used in written English.
It means to spread or distribute something to a wider or further reaching audience or location. Example: The newspaper article was disseminated beyond the local community, reaching readers in neighboring towns and even other states.
Exact(8)
"They felt that some material was released only to their students and they didn't want it disseminated beyond that," he said.
He said that American data considered relevant to JIEDDO's expanding mission can be retained and disseminated beyond the 90-day limit, once examined by the organization's lawyers and approved by a senior official.
No information relating to identifiable individuals was disseminated beyond the researchers immediately involved in the study.
Clinical trial results are generally published within the healthcare community and rarely disseminated beyond scientific publications.
In most patients with ovarian cancer, diagnosis occurs after the tumour has disseminated beyond the ovaries.
Unfortunately, in the vast majority of women, diagnosis occurs after the disease has already disseminated beyond the ovaries.
Similar(52)
These results suggest that low proliferation is not associated with the likelihood of relapse but rather with the ability to disseminate beyond the primary site.
The spread of AP genes via R&R and AP-only releases will be more limited to the population into which releases are conducted than gene-drive releases which are designed to spread quickly and are more likely to disseminate beyond the initial population.
Audit reports in private hospitals were never disseminated anywhere beyond their hospitals.
Shadow banking can do that by disseminating risk beyond the banks.
Making the states establish the details of the regulatory system could have an advantage in disseminating it beyond Washington, he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com