Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
This music disseminates a message that demands instant gratification.
The power to influence opinions lies with those who can most widely and effectively disseminate a message.
Today, in an age of media fragmentation, disseminating a message to everyone, in real time, is a serious challenge, and the federal government deserves praise for the Wireless Emergency Alert (W.E.A).
And the money they kicked in, whatever else it did, wasn't successful in disseminating a message convincing enough to people making under $100,000 to make up the gap.
In a paper that appeared two years ago, Newport, Lynch and colleagues assumed a very powerful adversary indeed — one that knew in advance every decision that every node in the network would make while trying to disseminate a message.
Requesting that the audience members cease their booing, Dixon also invited them to turn on their phones to record and disseminate a message to Pence that had been crafted by Lin-Manuel Miranda, the show's composer and writer, Thomas Kail, its director, and Jeffrey Seller, its lead producer.
In order to disseminate a message, an RSU divides it into packets suitable for encoding using a rateless encoder.
Conventional use of any kind of network flooding is to disseminate a message to all the nodes in a network.
The ultimate goal is to select only the set with the minimum number of vehicles to rebroadcast and disseminate a message toward the region of interest.
Flooding schemes are conventionally used to disseminate a message to all the members of a network, and this communication mode is known as broadcast.
In highway scenarios, this usually means disseminating a message to both directions of the road, whereas in urban scenarios, a message is disseminated toward all possible directions in the road grid.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com