Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "dissatisfied for" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to express a feeling of discontent or unhappiness with something or someone. Example: I was dissatisfied for the lack of communication in the workplace.
Exact(15)
It was an amazing first ride, but I was feeling dissatisfied for two reasons.
"I had been dissatisfied for years with the limitations of traditional journalism," he said.
The Americans had to prevail, too, or they would depart prematurely and dissatisfied for the second consecutive World Cup.
Like every other profession, the realities of supply and demand mean you need a plan B. If that's going to leave you dissatisfied for the rest of your working life, then plan C will have to be a complete career change.
Yet despite the potentially negative impact of changing schools, there is growing recognition that it may be beneficial to provide opportunities for students to leave schools with which they and their families are dissatisfied for ones that are better fits.
The citizens of liberal democracies have not become dissatisfied for some vague or mystical reason.
Similar(45)
For the level of satisfaction, a score of 0.2 was assigned for "strongly dissatisfied", 0.4 for "dissatisfied", 0.6 for "neutral", 0.8 for "satisfied", and 1.0 for "strongly satisfied".
This scale is composed of 31-items scored on a 5-point Likert scale (1 for Very Dissatisfied, 2 for Moderately Dissatisfied, 3 for Neutral, 4 for Moderately Satisfied and 5 for Very Satisfied).
W-BQ12 scores were significantly poorer for those who were dissatisfied and for those who thought their consultants were not interested in them.
Options for satisfaction included satisfied, uncertain, and dissatisfied; options for global assessment of leg pain included pain free, much better, somewhat better, unchanged, or worse.
I felt dissatisfied -- for both of us -- and kept on wondering what it was like to kill.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com