Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "disruptive about" is not a grammatically correct construction in English.
It is possible that you may have seen it used in informal or colloquial language, but it should not be used in formal writing. A correct way to use "disruptive" in a sentence could be: "His disruptive behavior in class made it difficult for the other students to focus."
Exact(13)
The only thing remotely disruptive about the material generated by the Bratbarts is its incivility.
Not worth being disruptive about because any refusal to go along is awkward, troublesome, difficult and not worth the effort.
There's something slightly disruptive about her bright smile, accented by round cheeks that gleam like an extra pair of eyes.
There's something audaciously disruptive about this painting, which belongs to a moment that both completes and dissolves the Italian Renaissance.
But there is a cost to this shedding of restrictions; there is something inherently disruptive about popular culture.
Silicon Valley has done a great job of talking about its disruptive potential, but there is something truly disruptive about solar: a fully distributed model of energy generation.
Similar(47)
And if Copenhagen's well-plowed, wintry bike lanes sound disruptive, how about "taxibots," which are autonomous vehicles shared by one of more riders at the same time.
Maybe, its time to remember that it really isn't about disruptive tech, but about dramatically improving industries with both old and new technology.
"They will be enormously disruptive in about five years," he said.
Another away triumph would feel especially sweet in light of Bayern's wilfully disruptive statements about a possible transfer of Dortmund winger Marco Reus.
The Royal Canadian Mounted Police said that they were informed by Air Canada that the plane was turning around and heading to Vancouver, British Columbia, to drop off the two disruptive passengers about seven hours after the flight left Toronto.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com