Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
But to assimilate the relation of these administrative bodies and the courts to the relationship between lower and upper courts is to disregard the origin and purposes of the movement for administrative regulation and at the same time to disregard the traditional scope, however far-reaching, of the judicial process.
'* * * to assimilate the relation of these administrative bodies and the courts to the relationship between lower and upper courts is to disregard the origin and purposes of the movement for administrative regulation and at the same time to disregard the traditional scope, however far-reaching of the judicial process.
To disregard the origin of punk is ignorantly revisionist and embarrassingly out of touch.
Thus disregarding the social dimension of bargaining.
Disregarding the type-token distinction.
We are disregarding the epithet alva.
It is worth noting that in contrast to the analyses of datasets A and B, where gene specificity was estimated for the combination of tissue and condition, in dataset C the specificity is estimated only with regard to the state of the tissue (normal vs. tumor) and disregards the tissue of origin.
Besides the fact that Eddie is Eddie Murphy and Nick is Nick Cannon, today's America's Got Talent viewer was insulted by the temporary bleaching and remixing of a pejorative term while disregarding its origin.
It is a club that has, is and will continue to sign players based on their talent and ability, disregarding their origin, religion or any other society-driven distinction and parameter.
The bill disregards the complicated current process, which already requires that applicants' histories, family origins, and law enforcement and past travel and immigration records be vetted by national security, intelligence, law enforcement and consular officials.
He disregards the score.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com