Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The subterranean debut, and the clamor in the habitually sedate streets of the capital, seemed to sum up the looming isolation of the coalition and the abrupt disquiet of a country better known for consensus than conflict.
Among the terrific period photographs of staff and students – the serious, besuited teachers and tousle-haired students who wouldn't look out of place alongside today's Dalston or Brooklyn hipsters – one feels a sense of optimism but also disquiet of a whole world about to be dismantled.
Just as stagnant water and climate change provide breeding grounds for mosquitoes to transmit malaria, so do our homes and cities and neighborhoods fuel the disquiet of a perceived solitary existence.
Similar(57)
I had, by then, the disquiet of an orphan and a father; what seemed to him the routine indulgences of writers seemed to me extraordinary mentoring.
These themes of artistic struggle, of emotional disquiet, of walking a fine line between darkness and light are also scattered throughout "Rough & Tender," the second song off her latest Traces EP.
To the further disquiet of health campaigners, a promised consultation on plain packaging, due before the end of last month, was pushed back until spring.
What one does hear, particularly in the coda, are dissonances, but less in the spirit of mockery than of disquiet, a sort of cry of pain that nonetheless resolves and dissipates.
Few films have used natural light and landscape to evoke an emotional state with the insight and exquisite subtlety of Hirokazu Kore-eda's 1995 film, "Maborosi," a movie that distills the profound disquiet of its main character, Yumiko Makiko Esumii), a young widow raising a little boy.
But it stokes a larger disquiet of which Mr. Rudd's government is acutely aware.
Many people also felt a quiver of disquiet, of something elemental out of place.
The disquiet of Snowden that turned him into a whistle-blower now encounters overwhelming sympathy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com