Your English writing platform
Discover Ludwig"disputes with" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to disagreements between two or more people. For example: "The two siblings had frequent disputes with each other over the division of their inheritance."
Exact(60)
procedures in trade disputes with Europe.
We had no disputes with anybody.
There were bitter legal disputes with contractors.
He settled disputes with bullets.
Disputes with Turkey muddy Greece's territorial claims.
"We didn't have disputes with anyone".
Less leverage in disputes with merchants.
And it is constantly embroiled in disputes with foreign firms.
They had disputes with her even before this".
Several Russian trade disputes with the United States festered, too.
Correspondence with William Pollock; jurisdictional disputes with Union.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com