Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
One risk involves the disproportionate return on investment mentioned above.
When, after decades of capital starvation, outside investors started to take that disproportionate return seriously, they helped Asia blossom.
The return from this round is in industrial goods trade, and services liberalisation as well, and they certainly can't look for such a disproportionate return from developing countries,' he said.
If the nation thinks a modest program of redistributing income is legitimate, then it uses a social security payout formula that gives disproportionate return to low wage-earners over high wage-earners.
Similar(56)
Labels felt hog-tied into producing free programming for the network, in exchange for irreplaceable promotion, just as labels now populate YouTube with some of its most viewed content, for disproportionate returns.
But it is indisputable that property – which is not subject to capital gains tax if it is a main residence – has seen disproportionate returns over the lifetime of today's over-50s.
The one on the left resembles an elongated S. If you believe the poor's prospects are L-shaped, you will tend to believe that they can gradually pull themselves out of poverty, since a small investment (in their livelihood, their education or their health) will yield disproportionate returns, paving the way for larger investments in the future.
I think it's still possible to do disproportionate returns.
Second, the distribution of returns exhibits a long tail of limited (sometimes even negative) returns with a few companies claiming to make disproportionate returns from big data investments.
As the blockchain space expands, disproportionate returns will go to holders of the actual tokens, not traditional venture investors betting on a shares of a company.
One is that rich economies seem to provide disproportionate and growing returns to the already wealthy.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com