Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'dispose to' is not correct or usable in written English.
It is not a recognized phrase. Instead, you could use the phrase 'be disposed to' to express the same meaning. Example: She was disposed to helping the elderly in her neighborhood.
Exact(7)
On the other hand persons with small ventricles might dispose to personality or behavior disorders.
Animal models have been central to our understanding of the required immune response to cryptococcal infection for clearance and what defects dispose to disseminated infection.
However, the most serious problem associated with TBF in sheep is the immunosup-presion that may dispose to secondary infections, such as Staphylocccous aureus pyaemia and Pasteurella hemolytica septicaemia [ 3, 15].
These results, taken together with results of the present ALE meta-analysis, which also found structural change in precuneus volume in meditators compared to controls, suggest that while structural differences at the level of the anterior cingulate cortex dispose to meditation, structural changes after meditation are strongly associated with changes in the posterior cingulate cortex and precuneus.
At population prevalence rates for diabetes for the 1950s [ 5] assuming mental illness does not dispose to diabetes, we would have expected 3 cases from the 18 44 year age bracket and up to a further 8 from the older patients, 11 in total.
58 It is also observed, to the best of our knowledge for the first time, that factors promoting cell death including factors that contribute to (or reflect) cell energy compromise or oxidative stress may be expected to dispose to venous thromboembolism, explaining many observed risk factors, 23 and predicting numerous additional ones.
Similar(53)
Others are disposed to listen.
He was not disposed to taking sides.
He was disposed to laugh at first.
I'm not unkindly disposed to her.
We are violently disposed to others and we are just as violently disposed to ourselves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com