Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "dispose of items" is correct and commonly used in written English.
It typically means to get rid of or eliminate something that is no longer needed or wanted. Example: Please remember to properly dispose of items such as batteries, electronics, and hazardous materials in designated recycling or disposal containers.
Exact(3)
The committee said the MoD did not always dispose of items it no longer needed.
We appreciate everybody is going through a difficult time and it can be cheaper to dispose of items illegally rather than legally".
Dispose of items mindfully.
Similar(56)
Some say is agent for Soviets in disposing of items from libraries of Russian aristocrats.
The Holocaust (stolen art) restitution bill would reverse legislation that bans national museums and galleries, including the British Museum, British Library and National Gallery, from disposing of items in their collections.
The discarding task asked participants to choose between saving and disposing of items.
Others are helping their own aging parents sort through belongings before a move or are disposing of items after a parent's death.
Instead of littering, it is important to recycle items that are recyclable and to properly dispose of other items.
After killing them that afternoon, Crook dumped their car and caught the train back to Swindon where he attempted to clean up any evidence of the killings and dispose of bloodied items of clothing in bin bags.
He caught another train back to Swindon, where it is claimed he attempted to clean up any evidence of the murders and dispose of bloodied items of clothing in bin bags.
They check in, dispose of prohibited items (a baseball bat conveniently plays the role of a weapon), wait for the restroom, get refreshments and board the plane.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com