Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(12)
A temporary clip was applied to the external carotid artery distal to the bifurcation, and 0.3 mL of a 3% microemboli saline suspension was injected into the internal carotid artery through disposable injection needles over 1 2 min.
The disposable injection molded bioreactor uses flexible membranes and steering valves to mimic a physiological heart cycle.
A disposable injection molded bioreactor for growing tissue-engineered heart valves is controlled to mimic the physiological heart cycle.
New single use (disposable) injection equipment was used in all the health facilities.
An electronic device was preferred to an automatic, multi-dose injection device, a needle-free injection device or a manual, ready-to-use, disposable injection device.
The majority of policymakers stated that only single-use, disposable injection equipment is used to provide injections, while others thought that sterilizable glass syringes are also used sometimes.
Similar(48)
New single use (disposable) injections and auto-disable syringes were used to inject curative drugs and vaccines respectively.
For many disposable applications, injection molding process is usually adopted for mass production of microfluidic chips.
Radiosynthesis was carried out on a FASTlab synthesiser module (GE Healthcare) using a single-use disposable AH113804 (18F) Injection FASTlab cassette.
Other pen devices were developed, including application of the insulin-based NovoPen® and FlexPen® technologies to rhGH administration with the Norditropin NordiPen® (pre-mixed, pre-filled rhGH cartridges) and Norditropin NordiFlex® (pre-mixed, pre-filled disposable rhGH injection device) [ 8].
For injection, disposable calibrated (1-5 μl) glass capillaries (Servoprax, Hartenstein, Würzburg) with fine tips were utilized.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com