Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
Displaying a level of candor rarely seen in such meetings, he said: "This is not good works.
Mrs. Clinton has begun displaying a level of personal interest in the details of the campaign here that is unusual for even a presidential candidate named Clinton.
But this was the clearest evidence yet, with his side displaying a level of inventiveness that was too much for a disappointing Leeds.
She came through with 37 winners, compared with only 11 for Seles, displaying a level of dominance that has propelled her to a pair of Wimbledon titles and a United States Open championship in the last two years.
Mostly, The Pinkprint sounds like a breakup album dotted with a touch of big-up back-patting and sexual innuendo: palatable, sometimes forgettable but displaying a level of vulnerability we've not really seen from a Minaj album before.
Displaying a level of brutality shocking even by the standards of the group's previous killings, the murder of First Lieutenant Muadh al-Kasasbeh is likely to heighten tensions further in Jordan, a key Arab member of US-led coagainst agaIsis Isis.
Similar(49)
But honestly, slapping down people in this fashion displays a level of insecurity normally found only in presidents-elect.
It was a grim sight, but also a beautiful one, as the Germans displayed a level of offensive mastery unlike anything ever seen on the international stage.
While young players often display a level of talent beyond their years, managers must keep in mind that a player's skills can outweigh his maturity.
It also displayed a level of skill that only the intelligence agency of some foreign power would have.
During his time as the mayor of New York City, between 1994 and 2001, he displayed a level of abrasiveness that even New Yorkers found difficult to bear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com