Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The God I serve does not show partiality.
Her attendance in 2008 at the cremation ceremonies for a protester against Thaksin's government was seen as a dangerous display of partiality by the royal family.
This brutally candid display of partiality – "dripping with Olympian disdain" in the words of the veteran Palestinian historian Walid Khalidi – still arouses Arab anger.
It should not be allowed to continue, not least without anything being formally said". Image caption Mr Blunt said the Speaker had displayed "obvious partiality" Mr Blunt has said he intends to write to MPs seeking their support for an Early Day Motion (EDM) expressing no confidence in the Speaker.
With few exceptions, Jack displayed a continued partiality towards amps and pedals from the 1960s.
Is she really allowed to mouth off like before the final and show such partiality?
I expected it to be history with a political agenda, to display prejudice against the Arabs and partiality towards the Jews.
Latin American literature in general displays a special characteristic, part of its Iberian heritage: a partiality for linguistic decoration, which is unpalatable to the relatively straightforward taste of the young reader.
In contrast, he said, a legislative body tasked with making the appointments would lead to "a full display of all the private and party likings and dislikes, partialities and antipathies, attachments and animosities, which are felt by those who comprise the assembly".
He displays too many of the traditional French predilections: a belief in a big role for the state, a partiality for (often state-owned) national champions, a mistrust of the benefits of unfettered competition.Above all, Mr Sarkozy is by nature a deal-maker, a man disposed always to look for compromise.
Partiality (J.E. Fenstad).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com