Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"display of courage" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to refer to someone demonstrating fearlessness, bravery, and heroism in a difficult situation. For example, "The firefighter's display of courage was inspiring as he raced into the burning building to save the trapped residents."
Exact(31)
Perhaps it was the display of courage in turning down Google's $6 billion buyout offer late last year.
Indeed, in an unprecedented display of courage, the press has been mocking one of the topmost brasshats, General Tuncer Kilinc, secretary-general of the NSC.
Nobody questioned Rudd's determination even before he put on a display of courage in the 1998 race at Martinsville, Va., that still resounds in Winston Cup circles.
Park's visit to the Gwangju Biennale may prove to have been an early display of courage on the presidential campaign trail.
Forgive me, but wouldn't a real display of courage be a film that portrayed pro-lifers in at least two dimensions?
Always optimistic and courageous, Cliff had survived nine surgeries through the years, but this last one was impossible for survival, but one he underwent with his usual display of courage and hope.
Similar(29)
Such displays of courage will make things better for everyone.
And he often witnesses displays of courage that put things in perspective for him.
Eclipse and Sir Henry put on dazzling displays of courage and endurance, each besting the other by the narrowest of margins in the first two heats.
His anecdotal narrative based on tales he heard from his father, a veteran sardonically reflects the randomness of death, as well as the unforeseeable displays of courage and outbursts of revolt at moments of crisis.
For his displays of courage and grace, Eddie, 17, the son of Mexican immigrants, has become something of a hero in Belvidere, known for its Chrysler plant and one of the state's highest unemployment rates.
More suggestions(16)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com