Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "display of anger" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where someone shows or expresses their anger visibly or overtly.
Example: "His display of anger during the meeting surprised everyone, as he usually remained calm."
Alternatives: "expression of anger" or "show of anger."
Exact(32)
The fasting protest was the latest display of anger at the 23 California State University campuses.
I had never seen him make any public display of anger or sadness.
However, the display of anger spurred Murray and he took advantage of Dimitrov errors to built a 3-1 lead.
The public rejection of any meeting amounted to a new display of anger by China, which on Sunday suspended many government contacts and other exchanges with Japan.
The 20-year-old Logano exchanged words with Harvick and had to be restrained by Harvick's crew, a rare display of anger from the normally reserved youngster.
Two aces faced each other twice, and their second confrontation fizzled into a bizarre display of anger and emotion in one of the biggest playoff meltdowns in history.
Similar(28)
There had been no displays of anger, no indication.
Such public displays of anger and violence are highly unusual in Vietnam.
Americans have long been uncomfortable with displays of anger from their public servants.
The man who returned had more patience and, over time, less need for public displays of anger.
We are a civil people, courteous to excess, who disdain displays of anger as childish and embarrassing.
More suggestions(17)
display of outrage
show of anger
display of resentment
display of bitterness
display of passion
display of rage
display of irritation
display of hatred
displays of anger
shows of anger
displaying of anger
demonstrations of anger
exhibit of anger
to show anger
display of nudity
display of temper
display of solidarity
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com