Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Soane's collection is so extensive that it is impossible for all of it to be on display at once.
Moving swiftly through one series of high impact looks to the next, the designer seemed to be putting all his talents on display at once.
"It was not a military coup," said Ms. Daniel, who sat in Tahrir Square as air force helicopters buzzed the crowd in a display at once exultant and vain.
Gels do undergo stretching during the washing and drying process that can cause small distortions affecting comparison of the entire display at once.
This helps PathCase-SB remain quick and responsive even if there are a substantial amount of data to display at once.
Similar(55)
Up to ten people can be fiddling around on the 1920x1080 HD resolution displays at once, reportedly.
It contains 25 of Kahlo's paintings and drawings (not all displayed at once) and 137 works by Rivera, along with Mexican folk art and pre-Columbian artifacts.
Although the set may consist of different types, if all the types are the same then variable values can be changed "globally" for all pointprocesses in the set, and all values of a single parameter can be displayed at once.
Unlike analogue gauges, the information being displayed on digital screens usually has to share screen space with other data, and not all of it can be displayed at once.Today's pilots have to know not only what flight information is needed at any given time, but how to find it in the system in order to punch it up on a screen.
She raises her brows in childlike glee, or shrugs her shoulders while delivering some outdated item of gossip, displaying, at once, an immutable emotional instinct and a loosening of the formal apparatus, constructed over so many years, that used to help get it across.
Sure, I could run two displays at once but I wanted more.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com