Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "disperse around" is technically grammatically correct and is used to describe something spreading out and moving around in different directions.
However, it is not commonly used in written English and may sound awkward or unnatural. It is more common to use "disperse" or "scatter" by itself or with a different preposition such as "disperse throughout" or "disperse across." Example: After the fireworks show, the crowd began to disperse around the park, slowly making their way towards the exits.
Exact(20)
Most who return disperse around the country, but a significant percentage stay nearby.
As soon as the crowds disperse, around 1 a.m., the workers fan out with street sweepers, blowers, shovels and brooms.
Each summer, the Museum of Paleontology seems a rather empty place as faculty, staff, and students disperse around the world for meetings, research, and sometimes just for fun.
"The Safavids" and "the Crusaders", as IS terms Iran and the West, are secondary concerns; killing local enemies matters most.That said, some of IS's international allure might outlast its caliphate, and its veterans would surely disperse around the world.
The day was largely peaceful, though police officers fired tear gas to disperse around 50 young demonstrators who pelted them with stones and paint near Parliament in the city center.
In West Kasai, locals burned down three polling stations and police fired shots to disperse around a hundred people who gathered outside the mayor's office in the town of Mbuji-Mayi, complaining they did not know were to vote.
Similar(40)
Two protesters were injured, one in the head, as they tried to stop its progress and a police charge dispersed around 50 demonstrators.
The crowd dispersed around 11 p.m., said Burbank Police Sgt. Darin Ryburn.
The crowd dispersed around midnight.
Mexican immigrants are in fact dispersing around the nation.
And these ills are now dispersed around the country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com