Your English writing platform
Discover Ludwig"dispel from" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
It is typically used to describe removing or getting rid of something, usually a feeling or belief. For example: - The therapist helped me dispel the fear from my mind. - She tried to dispel the rumors from spreading by addressing them publicly. - The meditation practice helps to dispel negative thoughts from the mind. - The bright sunshine helped to dispel the gloom from the room.
Exact(1)
Indeed, in a statement of purpose in 1867, the park's first commissioners said that the site was designed to "dispel from the mind of the visitors, once within its enclosure, thoughts of business and memories calculated to sadden or oppress".
Similar(58)
His was the last generation to grow up on the streets, dispelled from the house until supper, without it counting as neglect.
As the flight attendant handed me the sealed bag for customs, the last doubt was dispelled from my mind that I had managed the passage into adulthood.
Dispelled from discussion.
Downshifting helps to decrease speed and lessens the amount of torque dispelled from your engine.
You can no more dispel her from your mind than you can switch off a bonfire.
Babuji Lal, a bhopa, receives many requests to dispel witches from possessed relatives.
Just a few months before the concept was introduced into economics, two theorists were hoping to dispel it from physics.
"One of the big myths to dispel right from the get-go: cockroaches do not carry disease," he told me.
"When temptations cross their minds in daily life, they quickly use religion to dispel them from their minds".
The Juventus director of football, Giuseppe Marotta, did his best this week to dispel interest from Europe's leading clubs by saying "We have no interest in dealing with Real Madrid or any other club.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com